BOOKS
• Il sex appeal dell'inorganico, Torino, Einaudi, 1994, 2004. The Sex-appeal of the Inorganic, translated by Massimo Verdicchio, London-New York, Continuum, 2004. Der Sex-Appeal des Anorganischen, translated by Nicole Finsinger,Wien, Turia & Kant, 1999. Le sex-appeal de l'inorganique, translated by Catherine Siné, Paris, Léo Scheer, 2003. El sex appeal de lo inorgánico, translated by Mario Merlino, Madrid, Trama, 1998. O sex appeal do inorgânico, translated by Carla David, Coimbra, Ariadne Editora 2003. O sex appeal do inorgânico, foreword by Massimo Di Felice, translated by Nilson Moulin, São Paulo, Studio Nobel, 2005. Japanese translation, forthcoming. • Contro la comunicazione, Torino, Einaudi, 2004. Contre la communication, translated by Catherine Siné,Paris, Lignes/Manifestes, 2004. Contra la comunicación, translated by Carlo R. Molinari Marotto, Buenos Aires – Madrid, Amorrortu, 2006. Wider die Kommunikation, translated by Sabine Schneider, Berlin, Merve Verlag, 2005. Contra a comunicação, translated by Manuel Ruas, Lisboa, Teorema, 2005. Contra a comunicação, foreword by Manuel da Costa Pinto, translated by Luisa Raboline, São Leopoldo, Unisinos, 2006. Iletisime karsi, translated by Durdu Kindakçi, Ankara, Dost Kitabevi, 2006.
• Miracoli e traumi della comunicazione, Torino, Einaudi, 2009. Spanish translation, Buenos Aires - Madrid, Amorrortu, forthcoming.
• L'arte e la sua ombra, Torino, Einaudi, 2000, 2004. The Art and Its Shadow, foreword by Hugh J.Silverman, translated by Massimo Verdicchio, London-NewYork, Continuum, 2004. Die Kunst und ihr Schatten, translated by Anja Hilgert, Köln, Diaphanes, 2004. El arte y su sombra, translated by Mónica Poole, Madrid, Cátedra, 2002. A arte e a sua sombra, translated by Armando Silva Carvalho, Lisboa, Assirio & Alvim, 2006.
• Del sentire, Torino, Einaudi 1991, 2002. Do sentir, translated by António Guerreiro, Lisboa, Editorial Presença, 1993. Del sentir, translation by César Palma, Editorial Pre-textos, Valencia, 2008. Über das Fühlen, translation by Sabine Schneider, Merve Verlag, Berlin, 2009.
• La società dei simulacri, Bologna, Cappelli, 1980. Blaendverker, abridged Danish translation, foreword by Carsten Juhl, translated by Carsten Juhl, Aarhus, Syakalen 1982. E koinonía ton omoiomáton, translated by Paola Caenazzo, Atene, Alexandria Publ. 1991. Spanish translation, Buenos Aires - Madrid, forthcoming. • Transiti. Come si va dallo stesso allo stesso, Bologna, Cappelli, 1985, foreword to the 2° edition by the author, 1989. Transiti. Filosofia e perversione, New edition, foreword to the 3° edition by the author, Roma, Castelvecchi, 1998. • Ritual Thinking. Sexuality, Death, World, foreword by Hugh J. Silverman, introduction and traslation by Massimo Verdicchio, with author's introduction, Amherst (USA), Humanity Books, 2000. Pensando o Ritual. Sexualidade, Morte, Mundo, foreword by Annateresa Fabris, translated by Maria do Rósario Toschi, with author's introduction, São Paulo, Studio Nobel, 2000. Chinese translation by Lu Jie, Bejing, with a new introduction specifically written by the author, Beijing, The Commercial Press, 2006. 仪式思维 : 性、死亡和世界 / Yi shi si wei : xing, si wang he shi jie by 马里奥・佩尔尼奥拉著 ; 吕捷译. 吕捷. Mario Perniola; Jie Lü Publisher: 商务印书馆, Beijing : Shang wu yin shu guan, 2006. • Enigmi. Il momento egizio nella società e nell'arte, Genova, Costa & Nolan, 1990. Enigmas. The Egyptian Moment in Society and Art, translated by Christopher Woodall, preface to the English Edition by the author, London-New York, Verso, 1995. Enigmes. Le moment egyptien dans la société et dans l'art, translated by Robert Laliberté et Isabella di Carpegna, preface to the French Edition by the author, Bruxelles, La Lettre Volée, 1995. Enigmas. O momento egypcio na sociedade e na arte, translated by Catia Benedetti, preface to the Portuguese edition by the author, Lisboa, Bertrand Editora, 1994. Enigma. Egîputo, barokku, sen nen shumatsu, translated by Atsushi Okada and Tadashi Kanai, Tokyo, Arina Shobo, 1999. Enigmas. Egipcio, barroco y neobarroco en la sociedad y el arte, translated by Javier García Melenchón, Murcia, Cendeac, 2006. Enigmas. O momento egypcio na sociedade e na arte, translated by Carolina Pizzolo Torquato, preface to Brazilian edition by Susana Scramin, Chapecò, Argos, 2009. • Disgusti. Nuove tendenze estetiche, Milano, Costa & Nolan, 1999. Ekel. Die neuen aesthetischen Tendenzen, translated by Nicole Finsinger, Wien, Turia & Kant, 1999.
• Bataille e il negativo, Milano, Feltrinelli, 1977. Philosophia sexualis. Scritti su Georges Bataille, New edition uptodated, Verona, Ombre Corte, 1998. L'instant étérnel. Bataille et la pensée de la marginalité, translated by François Pelletier, preface to the French edition by the author, Paris, Méridien/Anthropos, 1981. • Dopo Heidegger. Filosofia e organizzazione della cultura, Milano, Feltrinelli, 1982. • L'estetica del Novecento, Bologna, Il Mulino, 1997. Estética del XX siglo, translated by Francisco Campillo, Madrid, Visor, 2001. A estetica do XX sieglo, translated by Teresa Antunes Cardoso, Lisboa, Editorial Estampa 1998. De esthetica van de twintigste eeuw, translated by Annie Reniers, Brussel, Vubpress, 1998. Estetika 20. století, translated by Helena Lorenzová, Praha, Universita Karlova v Praze, 2000. Estetika 20 stoletja, afterword by Lev Kreft, translated by Aleksa Susulic, Ljubljana, Sophia, 2000. Estetika dvadesetog veka, translated by Drenka Dobrosavljevic and Marija Matic Radovanovic, Novi Sad, Svetovi, 2005. Estetika XX stoljećam, ODJEK - Revija za umjetnost, nauku i društvena pitanja (3-4/2006), Sarajevo. Japanese translation, forthcoming. • Le ultime correnti dell'estetica in Italia, in "Storia della letteratura italiana. Il Novecento. Scenari di fine secolo", Milano, Garzanti, 2001. De siste stromniger i italiniensk estetikk, translated by Gry Solbraa, Oslo, Agora 2001.
• Del sentire cattolico. La forma culturale di una religione universale, Bologna, Il Mulino, 2001. Portuguese translation, forthcoming. German translation, forthcoming. • Più che sacro, più che profano, Milano, Mimesis, 1992. Mais-que-sagrado, mais-que-profano, translated by Dione M.D. Busetti, in "As questiones do sagrado na arte contemporânea da América Latina"(Maria Amélia Bulhões and Maria Lucia Bastos Kern ed.), Porto Alegre, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2000.
• L'alienazione artistica, Milano, Mursia, 1971. L'aliénation artistique, foreword by Pierre Sansot, translated by Anton Harstein, Paris, U.G.E., 10/18, 1977. • I situazionisti, Roma, Castelvecchi, 1998, 2005. Los situacionistas, translated by Álvaro García-Ormaechea, Madrid, Acuarela & A. Machado Libros, 2008. Os Situacionistas, São Paulo, Anna Blume. German translation, forthcoming.
• Presa diretta. Estetica e politica, Venezia, Cluva, 1986. Estetica e politica, abridged Portuguese translation, foreword by António Guerreiro, translated by Luiz dos Santos, Lisboa, Sagres, 1991.
• Il metaromanzo, Milano, Silva, 1966.
|