URBINO, IL SENSO DELLA FINE, 10-12.9.2009

Università degli Studi di Urbino “Carlo Bo”/Piazza Rinascimento, 7/ I - 61029 URBINO
Centro Internazionale di Semiotica e Linguistica
Università degli Studi di Urbino “Carlo Bo
CONVEGNO INTERNAZIONALE
IL SENSO DELLA FINE
10-11-12 settembre 2009

PRESENTAZIONE
Il senso della fine - Coordinatori: Paolo Fabbri (www.paolofabbri.it/) e Mario Perniola, direttore della rivista “AGALMA” Vai al sito

Un rapporto complesso e problematico lega l’idea della fine a quella del senso. Questo risulta evidente nella parola latina finis, che presenta una polisemanticità assente nelle altre lingue indoeuropee. Infatti, finis vuol dire confine, limite, termine, compimento, meta, scopo finale, intento, mira e molte altre cose ancora. Questa polisemanticità si conserva in italiano, divaricandosi nei due significati fondamentali di punto ultimo, cessazione, rovina e di risultato, riuscita, scopo. La parola italiana si arricchisce anche dell’aggettivo fine che viene usata in numerose accezioni, sconfinando anche nell’etica e nell’estetica. Il convegno si propone di considerare questa problematica secondo approcci disciplinari e interessi diversi tra loro, esplorando un campo semantico-concettuale che nella lingua italiana si presenta più vasto ed enigmatico che in altre lingue.

Le sens de la fin- Coordinnateurs: Paolo Fabbri (www.paolofabbri.it/) & Mario Perniola (http://www.marioperniola.it/, directeur de la revue “AGALMA” http://www.agalmaweb.org/ ). Un rapport complexe et problématique relie l’idée de la fin à l’idée du sens. Ce qui paraît évident dans le mot latin finis, qui présente une polysémanticité absente dans les autres langues indo-européennes. En effet, finis signifie confin, limite, terme, accomplissement, destination, but final, objectif, visée et beaucoup d’autres choses encore. Cette polysémanticité est gardée dans la langue italienne, écartée dans les deux significations fondamentales de point dernier, cessation, ruine et de résultat, réussite, but. Le mot italien s’enrichit aussi de l’adjectif fine, utilisé dans nombreuses acceptions, en franchissant aussi le domaine de l’éthique et de l’esthétique. Le colloque se propose de considérer cette problématique selon des approches disciplinaires et des intérêts différents entre eux, en explorand un champ sémantique-conceptuel qui dans la langue italienne se présente plus ample et énigmatique que dans d’autres langues.

The meaning of the end - Organized by Paolo Fabbri (www.paolofabbri.it/) and Mario Perniola (http://www.marioperniola.it/) editor of the journal “AGALMA” http://www.agalmaweb.org/).There is a complex and controversial relationship between the ideas of the end and of sense. This is evident in the Latin word finis, which presents numerous semantic meanings lacking in other Indo-European languages. In fact, finis means bordering, limit, end, achievement, goal, final aim, purpose, just to mention a few. This polysemanticity is kept in Italian and is shaped around two crucial meanings. On one hand, it means end and ruin, whereas, on the other, result, achievement, aim. Furthermore the Italian word has been enriched by the adjective fine, which has acquired several meanings even in Ethics and Aesthetics. The conference will deal with this issue from a interdisciplinary perspective in ordering to explore a semantic and conceptual field which is far wider and enigmatic

Read 530 times